bella_vernikova ([info]bella_vernikova) wrote,
@ 2009-01-30 16:01:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
книжная графика в "Иероглифе" и многое другое, январь-июль 2009
http://hiero.ru/2184445
автор: Белла Верникова

к 120-летию Анны Ахматовой
Алла об Анне, убогость авторов популярных биографий:
"И вот стихи Иннокентия Анненского, про которого она потом скажет: "И тот, кого учителем считаю", что-то она в них увидела...
Я потом внимательно читала его, разбиралась, пыталась понять, чему именно она у него училась. В ее стихах самое главное, как она говорила, - умение сказать в нескольких словах или в одном выражении очень многое - думаю, это она взяла у него."
http://www.rg.ru/2009/06/25/ahmatova.html
"Российская газета" - Неделя №4939 (115) от 25 июня 2009 г.

Иннокентий Анненский – один из трех поэтов (после него Блок и Хлебников), в наибольшей степени предопределивший новый интонационный контур стиха, образную структуру, язык, стихосложение русской лирики XX в. … суггестивную поэзию потока сознания…
В.С. Баевский
Из наблюдений над поэтикой Иннокентия Анненского
Известия РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА. 2006, т. 65, №1, с. 40
http://hiero.ru/2156876

…дело Анненского ожило со страшной силой в следующем поколении. И если бы он так рано не умер, мог бы видеть свои ливни, хлещущие на страницах книг Б.Пастернака, свое полузаумное: "Деду Лиду ладили…" у Хлебникова, свой раешник ("Шарики") у Маяковского и т.д. Я не хочу сказать этим, что все подражали ему. Но он шел одновременно по стольким дорогам! Он нес в себе столько нового, что все новаторы оказывались ему сродни… / Анна Ахматова
http://hiero.ru/2192555

Иннокентий Анненский
....................
Моей мечты бесследно минет день...
Как знать? А вдруг с душой, подвижней моря,
Другой поэт ее полюбит тень
В нетронуто-торжественном уборе...

Полюбит, и узнает, и поймет,
И, увидав, что тень проснулась, дышит,-
Благословит немой ее полет
Среди людей, которые не слышат...
http://www.litera.ru/stixiya/authors/annenskij/ya-polyubil-bezumnyj.html

Один из самых близких моей душе поэтов - Иннокентий Анненский. Не знаю, насколько мне это удается, но стараюсь быть его продолжателем.
http://club.sunround.com/journals/10pavlov.htm
Игорь Иванович Павлов — русский поэт. Родился в 1931 г., живет в Одессе.
В советское время не печатался, был известен как поэт одесского андеграунда.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2,_%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
Если поэту и удавалось напечатать несколько стихотворений в московском литературном журнале, невозможно было не-члену союза писателей выпустить книгу стихов в условиях монополии Госиздата. Единичные исключения случались в столице и подтверждали общее правило - система стремилась свести к минимуму число публикуемых авторов, работавших в литературе без оглядки на предписанный идеологический и эстетический канон.
http://woc.tora.ru/publications/almanac/alm_30/alm_30_249-264.pdf
/автоцитата/

23 июня 2009
Сегодня в Одесском литературном музее откроется экспресс-выставка,посвященная юбилею Анны Ахматовой. Она родилась 120 лет назад в Одессе... http://community.livejournal.com/russ_press/#russ_press20639
http://zhurnal.lib.ru/k/kadcyn_k_b/odessa-1.shtml


27 июля 2009 года состоялось очередное заседание Попечительского совета Бунинской премии, на котором был утвержден длинный список литературных произведений, поступивших на конкурс.
В этом году Бунинская премия будет вручена за лучшие произведения в жанре художественной публицистики.
В лонг-лист Бунинской премии 2009 г. вошло мое эссе «Как на ветру, во времени своем», опубликованное в одесском альманахе «Дерибасовская-Ришельевская» в разделе «Жизнь Искусство Жизнь» (№30, октябрь 2007), см. длинный список:
http://red300.livejournal.com/63317.html?mode=reply
Там же дана ссылка на вошедшую в лонг-лист публикацию Антона Бакунцева «Не зализанный» классик, или Профанация культуры (О новом Полном собрании сочинений А.П. Чехова)»:
http://www.mediascope.ru/node/71

Дональд Рейфилд:
...просто упомяну о втором важном импульсе, который он [Александр Павлович Чудаков] дал чеховедению, опубликовав в 1991 году в «Литературном обозрении» (№ 11) статью «Неприличные слова и облик классика». Статья, с первого вида задорная и сенсационная, взорвала всю тину тогдашнего чеховедения. Она сделала для биографии Чехова и для жанра биографии в России то же, что «Поэтика Чехова» сделала за двадцать лет до того для литературной критики. После таких публикаций стало гораздо труднее врать. Было уже невозможно отождествлять Чехова ни с советским гуманизмом, ни с шаблонами его антигероев. Стало совершенно ясно, насколько нелепым было превращение в казенные лозунги «крылатых» фраз вроде «в человеке все должно быть прекрасно» или «надо работать».
http://magazines.russ.ru/nlo/2006/77/re3.html

городской фольклор
------------------
37-й год, празднуют 100-летие со дня смерти поэта, мимо памятника Пушкину в Москве идут два ворошиловских стрелка, один говорит другому:
-Чего это поставили памятник Пушкину? Дантес лучше стрелял.


Гоголь
грезил шинелью
на вырост
..............
Блок мечтал о прекрасной даме
с раскосыми и жадными очами
http://www.netslova.ru/vernikova/klassiki.html
http://www.odessitclub.org/publications/almanac/alm_27/alm_27_127-129.pdf
Б.Верникова. О чем мечтали классики


http://hiero.ru/2191646 бабочки Набокова

новый-старый Гланц /либретто оперы «Стройка»/
http://jimtonik.livejournal.com/85693.html

иллюстрация на сайте "Иероглиф", Лазики
автор: Алевтина |28.01.2005
http://hiero.ru/2071288
"Когда-то мы, лазики, селились на обширных территориях..." Анатолий Гланц (см. http://lib.ru/RUFANT/GLANC/rasskazy.txt )

http://hiero.ru/2171766
Татьяна Мартынова
***
Отнимают рыбе речь,
выдирают жабры прочь,
помогают ей прилечь,
предлагают ей помочь.

Потому что рыбу жаль.
Рыба ходит на хвосте,
развевается вуаль
в пустоте.

И томит чужая речь,
уплывает рыба прочь,
голосов слепую течь
ей не превозмочь.

Натыкается на столб
света, и стоит в тени
моря, ровного как стол -
хоть каток тяни.

Горькая близка губа
к неразгаданной красе.
Эта рыба не глупа.
Ах, как все…
/ «Арион» №4, 2001 /
http://hiero.ru/2193361


Друг герменевтики в "Иероглифе"
http://hiero.ru/2185606

emblemata http://hiero.ru/2190770
нелинейные линии / Осип Мандельштам (Белла Верникова) - ИЕРОГЛИФ
Обзор интернета, оригинал этой страницы: http://hiero.ru/2185179 дата 07.04.2009
http://mandelshtam.lit-info.ru/review/mandelshtam/003/222.htm см. также:
Иннокентий Анненский / Двойник (Белла Верникова) - ИЕРОГЛИФ
http://annenskiy.lit-info.ru/review/annenskiy/001/47.htm

Цитата из одесского романа Вадима Ярмолинца, вошедшего в шорт-лист /http://www.bigbook.ru/smi/detail.php?ID=6998/ премии "Большая книга":
– А почему же все помешались на этом металле?
– Да в том-то и дело, что не все! У нас вон есть “Провинция”. Лирический такой вокально-инструментальный ансамбль. Есть “Бастион” со своими одесскими куплетами. Есть “Кратер”, который играет хард-рок. Они все разные. Это наши начальники, которые ни в чем ни хрена не смыслят, видят в этом одно и то же. Им бы дать волю, они бы всех разогнали из брандспойта.
Я был так возбужден, что прощаясь не сделал обычной попытки поцеловать ее. Уже в подъезде я вспомнил об этом и обернувшись, увидел, как ее фигурка мелькнула в дверном проеме и исчезла. А возбужден я был потому, что уже представлял, как мне дадут очередное задание – написать про дебош в портклубе. Я не знал только, в какой форме мои начальники захотят увидеть выполненный заказ: в виде подробного репортажа или в виде статьи из обтекаемых фраз о враждебной культуре и недремлющих врагах, которые растлевают нашу невинную молодежь.
– Не думай об этом, – сказал я сам себе, и пошел домой, думая, ясное дело, только об этом.
http://magazines.russ.ru/volga/2008/4/ia2.html
В. Ярмолинец. Свинцовый дирижабль «Иерихон 86-89». Журнал «Волга», №4 2008

В марксистской эстетике модернизм в противовес пресловутому «социалистическому реализму» обычно трактовался как показатель «кризиса» западной, «буржуазной» культуры, а все его проявления объявлялись результатом ее «разложения». Однако подобная, свойственная всем марксистским построениям классовая точка зрения не выдерживает никакой критики. Ведь модернистские и авангардистские тенденции — отличительная черта всего современного искусства независимо от социальных слоев, стран и народов. К тому же нельзя отрицать, что многие чисто технические новшества, предложенные разными течениями модернизма в литературе и искусстве, не только не ослабили их воздействия на массы людей, но и в значительной мере усилили его.
С.П. Мамонтов. Основы культурологии. М.: Олимп, 1999
http://hiero.ru/2124778

Простое повторение стиля притупляет и утомляет восприимчивость.
http://hiero.ru/2187081
Так называемые художественные школы — направления, смены систем выражения.

Led Zeppelin. Since I've been loving you LIVE IN GERMANY RARE BOOTLEG
http://www.youtube.com/watch?v=6HFrjQbeWgA&feature=related
http://ru.wikipedia.org/wiki/Led_Zeppelin
http://hiero.ru/2191084


об антологии "Одесса в русской поэзии" (Москва: Арт Хаус медиа, 2009) см.:
http://community.livejournal.com/russ_press/#russ_press20448

о том же Вадим Ярмолинец - Обрезание одесской поэзии:
http://odinamerikanets.livejournal.com/24695.html?mode=reply

Анатолий Гланц. Море — хлев, и стоящее в стойлах стадо по-подводному радо http://hiero.ru/2115455
Сергей Четвертков. Меж акаций на подступах к пляжу http://hiero.ru/2137521

Борис Херсонский: Анатолий Гланц - в Нью-Йорке, Белла Верникова - в Израиле / из интервью 13.04.2009, ТАЙМЕР, Одесса/: http://timer.od.ua/?p=11008


Стихи Анатолия Гланца — уникальное явление в русской поэзии 20-го века. Его пост-хлебниковский "Сад" — верлибр, написанный в 1980-е годы и опубликованный в начале 21-го века в журнале "Дети РА":
http://www.detira.ru/arhiv/3_2004/glanz.htm
и в Антологии литературно-художественного журнала "Футурум АРТ":
http://www.futurum-art.ru/autors/glanc.php ,
породил в современной поэзии новую пост-хлебниковскую традицию, что также опровергает тезис о распространении и рутинизации идей от центра к провинции.
Никто так замечательно не написал об Одессе, как Гланц в давнем своем стихотворении:
Сохрани это счастье вдыхать акации.
И хотя ветерок проскользнул за ворот —
это ласковый город.
.....................................
Верлибры и рифмованные стихотворения Сергея Четверткова, постоянного сценариста фильмов Киры Муратовой (http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/4747/works/), вошедшие в антологию "Вольный город" и написанные сегодня, в своем обращении к повседневной жизни начисто лишены стилистической обыденности.
http://woc.tora.ru/publications/almanac/alm_30/alm_30_249-264.pdf
/автоцитата/


http://hiero.ru/2189031
Верхний видится Сад и построенный Храм / Антология одного стихотворения

http://hiero.ru/2187564
Хуан Рамон Хименес. Бродят души цветов / романс Александра Матюхина

Вспоминается также Хуан Грис:
http://img.encyc.yandex.net/illustrations/krugosvet/pictures/0/00/1012642-PH04596.jpg
ХУАН ГРИС. КУРИЛЬЩИК. 1913. Музей Тиссен-Борнемиса, Мадрид

Кавалер де Грие, напрасно
http://hiero.ru/2188312
http://subscribe.ru/archive/culture.photo.hierodigest/200904/11030519.html
ИЕРОГЛИФ: самое интересное за сутки 10.04.2009

http://hiero.ru/2190071
Music: Imelda May

Яков Полонский / Городской романс
http://hiero.ru/2186418

Приходит поэт, создает новое качество любви, создает стихи, которые нас удивляют; он предваряет наш опыт.
Виктор Шкловский, из книги "Тетива. О несходстве сходного" (М., 1970)
http://hiero.ru/2166452

НОВЫЙ ОРЛЕАН НОВЫЙ СЕЗОН
стихи из цикла "Друг герменевтики"
Сетевая Словесность, Б.Верникова, графика автора
http://www.netslova.ru/vernikova/nons.html
..........................
изменяемое до постороннего
очарованье фантазии
разноголосие, разногласие
вы не видите, где живете
любовь все меняет
я люблю на краю вселенной
сводят с ума, полагаясь на чье-то мнение
ты знаешь, ты меня любишь
не делай попытки, не надо
раздевать все до крайности
до урагана Катрина
входит в новый сезон
New Орлеан, мегаполис
2008
http://zherdev.ya.ru/replies.xml?item_no=1856&ncrnd=9099

http://hiero.ru/2190235
Music: Katharine Whalen — Squirrel Nut Zippers (1996)


почти двухсотлетней давности
Стансы к Августе | Байрон — Пастернак

из Байрона, "Паломничество Чайлд-Гарольда", перевод
ВИЛЬГЕЛЬМА ЛЕВИКА (1907-1982)
.................................
Я плавал в тех краях, где плавал друг
Предсмертной образованности Рима,
Друг Цицерона. Было все вокруг,
Как в оны дни. Прошла Мегара мимо,
Пирей маячил справа нелюдимо,
Эгина сзади. Слева вознесен
Белел Коринф. А море еле зримо
Качало лодку, и на всем был сон.
Я видел ряд руин — все то, что видел он.
Руины! Сколько варварских халуп
Поставили столетья рядом с ними!
И оттого, хотя он слаб и скуп,
Останний луч зари, сиявшей в Риме,
Он тем для нас прекрасней, тем любимей.
...................................

Послесловие
В начале 21-го века использование современным поэтом объемной строфы вызывает нарекания у людей, контуженных Нобелевской премией, — мол, это подражание Бродскому. Но «Стансы к Августе» написал не Бродский, а Байрон. Иосиф Бродский позаимствовал основу своей меняющейся строфы у замечательного переводчика Байрона Вильгельма Вениаминовича Левика (см. выше), что фиксирует название книги «Новые стансы к Августе». Эпигоны Бродского подражают Вильгельму Левику, а строфа в новых модификациях живет в русской поэзии, композиционные возможности которой беспредельны.
http://hiero.ru/2192341


Не знаешь броду, не Пушкин /автоцитата/ http://hiero.ru/2191176


http://www.museum.ru/N36108 2009-й год объявлен ЮНЕСКО
годом Николая Васильевича Гоголя (к его 200-летию, 1 апреля)
http://hiero.ru/2185901
Белла Верникова, "нос майора Ковалева/ЦВЕТНОЙ АБСТРАКТ #2"

Антология зарубежной поэзии (составитель не указан):
http://loveyarsk.ru/?Antologiya_izrailmzskoi_poezii:Vernikova_Bella:SOVETY_%0APOSTORONNEGO__PISATELYa
/источник: http://amkob113.narod.ru/almnh/ntl-96.html
Б.Верникова. Советы постороннего писателя
http://loveyarsk.ru/?Ispanskie_poety_HH_veka
Испанская поэзия в русских переводах Н.Горской, А. Гелескула, П. Грушко, В.Столбова, Б.Пастернака, Э.Линецкой, М. Самаева и др. http://www.lib.ru/POEZIQ/HIMENES/himenes1_1.txt
http://www.hiero.ru/2187564
Хуан Рамон Хименес. Бродят души цветов / романс Александра Матюхина


===стихи online к 8 марта====
Анна Сон
* * *
Семнадцать лет. Я узнаю стихи.
Есть два наилюбимейших поэта.
Еще не написала ни строки
И даже не подумала об этом.

Семнадцать лет. Предчувствие утрат
И обретений. Необыкновенно
Я радуюсь тому, что пишет брат.
А брата друг влюблен в меня, наверно.
Ах, если б это знать наверняка!
Почти готов сценарий нашей свадьбы.
Не зря из теткиного сундука
Изъят журнал «Столицы и усадьбы».
Журнал красивой жизни – шоколад,
Духи, наряды – словом, все на свете.
Хранился для меня чудесный клад
В течение семи десятилетий.

Семнадцать лет. По улицам кружить,
Читать Ахматову и Гумилева,
Дышать вполсилы, в четверть силы жить,
И впитывать изысканное слово
И воздух невообразимых стран,
Влюблять в себя родного человека
И принимать предутренний туман
За петербургский день начала века.
Семнадцать лет. По улицам кружить
И наслаждаться каждою погодой.
Дышать вполсилы, в четверть силы жить,
А до стихов еще четыре года.

Из антологии поэзии «Вольный город» (Составитель Юрий Михайлик.
Одесса, 1991. Стр. 260)
Анна Сон живет в Одессе. Родилась в 1962 году. Закончила биологический факультет Одесского государственного университета. Работает в отраслевом журнале "Порты Украины" заместителем редактора. В 1998 году вышла книга стихов "Земля - Земля - Воздух". Печаталась в журналах "Одесса", "Коллегиум", "Соты", альманахе "Юрьев день", "Артикль" и др.
http://www.guelman.kiev.ua/rus/people/son


Лиора КНАСТЕР
С ДОЗОРНОЙ ГОРЫ

Убегая за миг до конца перемены
В алфавитный автобус, а после – пешком,
Я вхожу в беспощадно прозрачные стены,
Шелестя разговорным твоим языком.

Лишь намеки на дождь пробиваются в лето,
И в объемности слова – внезапная течь;
Просто слышится ясная внятность ответа,
Только молкнет двуликого ангела речь.

Я люблю этот столп раскаленного света,
Этот пляс мотыльков в подсиненной пыли,
Откровенно: за то, что другая планета,
Разлетясь, растворилась в невнятной дали.

Я люблю приближенье сюжета к развязке
И желанье – за то, что любое сбылось,
Эту рыжую зелень земли, эти краски,
Изменившие цвет посветлевших волос.

Здесь не стало чудес, как в поддельной юдоли,
Он и посох с тобой разделил пополам,
Из прозрачнейших стен – из усилия воли
Верхний видится Сад и построенный Храм.

Здесь чудес не бывает, но все неземное
Оказалось таким же, как только пришли.
Я ловлю этот воздух, где солнце с луною
Вместе царствует в небе у этой земли.

Я люблю эти улицы, сполох жаровен.
Догоревшей звезды еле видимый лет.
Это место – мое; я люблю, что неровен
Час – и время исчезнет, и Вечность войдет.

Лиора Кнастер – поэт, переводчик. Родилась в 1957 г. в Москве.
В Израиле с 1990 года, живет в Иерусалиме. Пишет по-русски и на иврите.
Автор книг стихов «Имена» и «Андрогин». Лауреат премии журнала «Мабуа».
http://magazines.russ.ru/authors/a/almog/


Марина ГЕОРГАДЗЕ
***
Пока мы не встретились,
все было так прекрасно.
Пока мы друг в друга не врезались,
было чудно.
Было как на отливе - пусто и ясно.
А потом родились -
и стало людно и трудно.

Все сбилось в колтун:
мамы-папы, кошки-собаки,
друзья, любовники... Все они – так же дети.
Чем дальше живу - тем меньше могу различать
Где кто, и в кого превратился на этом свете.

А раньше все было строго:
Елки и звезды
Игла к игле отражались в научном море.
И не нужно было ночами чужое горе
Грузить и везти,
проложив вместо рельсов слезы.

Марина Георгадзе – поэт, прозаик, переводчик.
Родилась в 1966 году в Москве, умерла в 2006 году в Нью-Йорке. Автор книг стихов и прозы - “Маршрут”, “Черным по белому”, “Я взошла на горы Сан-Бруно”.
http://magazines.russ.ru/slovo/2008/59/li12.html


Белла ВЕРНИКОВА
РОМАНС

в городе ночь, еще ходят пустые такси
частный машиновладелец нас тоже устроит
вечер был наш и нам не было плохо, спроси
что заставляет грустить, что меня беспокоит

если заметишь и спросишь, плечами пожму
мне, благодарной за каждое нежное слово
мне ли, уже занемевшей в безмужнем дому
мне ли ответом обидеть тебя, неродного

ясно обоим, что нам не удастся себя
к редким счастливцам, нашедшим друг друга, причислить
но почему ты обнимешь меня не любя
так осторожно и мягко, что спутаешь мысли

жаль, что минуту, которая сблизила нас
нечем продлить на далекое, долгое время
сядем в машину, по радио медленный джаз
жизни доверимся, непредсказуемой всеми

из книги стихов "Прямое родство" (Одесса, 1991)
http://www.netslova.ru/vernikova/


"Не любить нас грешно, а любить... да поможет вам Бог!"
Татьяна МИХАЙЛОВА
http://community.livejournal.com/russ_press/?skip=20#russ_press17864

© Копирайт авторов
Публикация представлена в интернет-сообществе "ДАЛЕКОЕ БЛИЗКОЕ russ_press"



http://www.netslova.ru/vernikova/vt.html
===========ПАРОДИИ ЮРИЯ ТЫНЯНОВА=============
Н.Харджиев

ТЫНЯНОВ – ПАРОДИСТ
Как известно, Тынянов был автором теоретических работ о пародии: см. напр. его книгу "Достоевский и Гоголь"(1921). Анализу различных функций поэтической пародии Тынянов посвятил краткую, но интереснейшую заметку в сборнике "Мнимая поэзия"(1931).
Однако поэтическая практика самого Тынянова, тонкого пародиста и своеобразного поэта-архаиста, осталась вне поля зрения его читателей.
К сожалению, почти все эти произведения Тынянова не сохранились. Тем большее значение приобретает цикл его стиховых пародий, относящийся к 1919 г.
В начале 30-х гг. Тынянов подарил мне в числе нескольких стихотворных сборников книжку Иеронима Ясинского «Воскреснувшие сны» (Петроград, 1919). В то время мы часто обменивались такими подарками. Я посылал ему или привозил в Ленинград маленькие альманахи пушкинской поры, - других книг он не собирал, это и была его библиотека, умещавшаяся на одной полке.
Появление сборника стихов И. Ясинского (типичного эпигона 80-х гг.) в 1919 г. было внелитературным курьезом. В книгу «Воскреснувшие сны» Ясинский, бывший сотрудник «Биржевых ведомостей», включил стихи, которые по его словам, «более отвечали бы времени».
Фальшивый риторический пафос, псевдофилософичность и нагромождение банальнейших поэтизмов придают стихам Ясинского комическую окраску. Такие стихи трудно подвергнуть пародированию. Но Тынянов применил весьма простой и эффективный способ, вписав в ряд стихотворений иронические концовки, снижающие «высокий стиль» бытовыми темами и интонациями. Непрочные сооружения эпигона оказались взорванными и на обломках возник образ разоблаченного автора, резко очерченный рукой блестящего памфлетиста.

Какая высота!
В подъеме сердца словом!
Какая красота
В блистании грозовом –
В огнях крылатых снов
Души всегда смятенной
И в гибели богов
И в трепете вселенной!
И В ФАРШЕ ПИРОГОВ
И В КАШЕ, КАШЕ ПШЕННОЙ.
---------------------------------------------
Строки, вписанные Тыняновым, выделены крупным шрифтом.


Берег мрачен и далек.
На вершине мачты стройной
Пусть хоть малый огонек –
Красный, дерзкий, беспокойный –
Затуманенный восток
Освещает до восхода:
Вспыхнет солнце, близок срок –
Будет радость и свобода.
БУДЕТ, БУДЕТ МНЕ ПАЕК,
В ГОСИЗДАТЕ, В ЦЕНТРЕ, В КУБУ!
И ЗА 200.000 СТРОК
Я СОШЬЮ БОЛЬШУЮ ШУБУ!

Гегель увенчал идею –
Как действительности лоно –
Дым, собой родивший мир –
Сверхреальною короной.
Маркс на мир надел корону –
Дым рассеял умозренья:
И земля озарена
Пышным солнцем возрождения.
НО КАКАЯ ТАМ КОРОНА
И КАКИЕ УМОЗРЕНЬЯ –
Я НЕ ЗНАЮ. Я НИ РАЗУ
НЕ ЧИТАЛ ИХ СОЧИНЕНЬЯ.
Звездный мрак и свет дневной,
Смена осени весной,
Холод, зной, цветы и снег,
Рост кристалла и травы,
Страстной крови в жилах бег,
Труд машины, головы,
Жизнь и смерть – и рай и ад –
Все: движенья результат,
ВСЕ ОПЛАТИТ ГОСИДАТ.

Будем сильны, будем смелы,
Нет закона – мы закон.
Силе кто воздвиг пределы.
Опрокинут древний трон.
Дети воли, дети счастья,
Светел русский небосклон;
Молний нашего всевластья
Громоносен грозный звон!
ЗВОНЫ – СТОНЫ, ПЕРЕЗВОНЫ
ЗВОНЫ – ВЗДОХИ, ЗВОНЫ – СНЫ (цитата из стихотв. С.Городецкого «Весна»)
ЧТО МНЕ НУЖНО? МИЛЛИОНЫ
И ШИРОКИЕ ШТАНЫ.

---------------------------------------------
Ср. аналогичную пародию Некрасова, вписавшего в стихотворение Бенедиктова строфу со следующим примечанием: «Последних четырех строк нет у г.Бенедиктова; мы их сочинили, увлекшись примером поэта. Не правда ли, они очень идут тут?»
Я люблю тебя во всем
………………………..
В русской сказке, в русской пляске
В крике, в свисте ямщика,
И в хмельной, с присядкой, тряске
Казачка и трепака.
В ПИРОГАХ, В УХЕ СТЕРЛЯЖЬЕЙ,
В ЩАХ, В ГУСИНОМ ПОТРОХЕ.
В НЯНЕ, В ТЫКОВНИКЕ, В КАШЕ,
И В БАРАНЬЕЙ ТРЕБУХЕ.
(Современник, 1855)

Russian Literature 6, 1974
==========================

нелинейные линии / Осип Мандельштам
http://hiero.ru/2185179
из серии "Портрет поэта"
.............................
Большинство стихов и теперь просто плохи, как были плохи всегда большинство стихов. Плохие стихи имеют свою преемственность, и если хотите, они совершенствуются, поспешая за хорошими, своеобразно перерабатывая и искажая их. Теперь пишут плохо по-новому — вот и вся разница. [...]
"Альманах муз" составлен крайне разнообразно: в нем представлены многочисленные разновидности плохих и хороших стихов — не о каком среднем уровне и говорить не приходится, так как некоторым участникам сборника как до звезды небесной далеко до других.
.................................
/из статьи 1916 г., написаннной 25-летним Осипом Мандельштамом и не опубликованной при жизни поэта/


==новое в галерее==
ЦВЕТНОЙ АБСТРАКТ
http://hiero.ru/2188312
===ГАЛЕРЕЯ BV 09-06===
http://hiero.ru/Bv?gallery
==========================



Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…